Yesterday Alicia Arrizon came to the University of Illinois at Urbana-Champaign to give a presentation on her new book, Queering Mestizaje: Transculturation and Performance. After her presentation she stayed to meet with the Comparative Queer Studies Reading Group.
At the beginning of the reading group Arrizon said there is not enough sensuality in the work being produced on queer issues. Regarding her book, I later said I enjoyed her treatment of the term tortillera, which "alludes to women making love as analogous to the making of tortillas" (Arrizon 2006:164), because it made salient the way that the body is sometimes present in language, and because it stood in such sharp contrast with the term lesbian, which Anzaldua (quoted in Arrizon 2006:167-168) found to be "a cerebral word, white, and middle-class."
However, I asked Arrizon why, if she is critical of a certain lack of sensuality in the work being produced on queer issues, did she hesitate in her presentation when she brought up the term tortillera, deciding not to fully explain the term, and instead leaving a gap for the audience to fill in?
Arrizon said she would have to think about this. But I think it points to the difficulties we face in being "sensual" in public, and perhaps helps to explain the dominance of the "cerebral." (Which in turn leads to an interrogation of the "white" and "middle-class" associations with "cerebral." Is "cerebral" to "sensual" as "white" and "middle-class" are to "people of color" and "working class"?)
Arrizon, Alicia. 2006. Queering Mestizaje: Transculturation and Performance. Ann Arbor: University of Michigan Press.
Recent Comments